Wednesday, August 25, 2010


It is the August full moon tonight, a special occasion here. I am just back from the front with ringing ears where there was the big(ish) full moon party with a very loud and rather incongruous Greek heavy rock band. The last number ended abruptly when the electricity blew and we all trooped off into a quiet, beautiful and, of course, moonlight night.

The radio plays songs about the moon all day. Here are two, in a different vein to the music I have just been blasted with, one melancholy:

The words in translation (and another version) here

And one lively:

Words and translation here

1 comment:

Roger said...

The Greeks are lucky to have lovely multi-syllable words like fengari and pan- and nia-sailenos (or however you romanise them) to rhyme with - there is so little we can do with the slightly silly sounding one-syllable 'moon' in English...

Same also seems to apply to the Japanese - even the most brutal samurai warlords spent frequent evenings moon-viewing and prided themselves on being able to construct an elegiac waka or haiku about its transitory beauty at the drop of a kabuto.

(the Japanese for moon is tsuki - and as almost every other word in Japanese also ends with a vowel finding rhymes is extraordinarily easy)